Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
Teksto
Submetigx per WagnerCuei
Font-lingvo: Angla

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

Titolo
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
Rimarkoj pri la traduko
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 10 Januaro 2008 16:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Januaro 2008 15:44

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

10 Januaro 2008 15:48

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

10 Januaro 2008 17:03

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
OK.