Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
Tekst
Opgestuurd door WagnerCuei
Uitgangs-taal: Engels

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

Titel
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
Details voor de vertaling
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 10 januari 2008 16:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 januari 2008 15:44

goncin
Aantal berichten: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

10 januari 2008 15:48

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

10 januari 2008 17:03

goncin
Aantal berichten: 3706
OK.