Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
Testo
Aggiunto da WagnerCuei
Lingua originale: Inglese

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

Titolo
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
Note sulla traduzione
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 10 Gennaio 2008 16:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Gennaio 2008 15:44

goncin
Numero di messaggi: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

10 Gennaio 2008 15:48

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

10 Gennaio 2008 17:03

goncin
Numero di messaggi: 3706
OK.