Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
Metin
Öneri WagnerCuei
Kaynak dil: İngilizce

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

Başlık
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
Çeviriyle ilgili açıklamalar
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 10 Ocak 2008 16:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ocak 2008 15:44

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

10 Ocak 2008 15:48

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

10 Ocak 2008 17:03

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
OK.