Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
テキスト
WagnerCuei様が投稿しました
原稿の言語: 英語

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

タイトル
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
翻訳についてのコメント
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 1月 10日 16:22





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 10日 15:44

goncin
投稿数: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

2008年 1月 10日 15:48

casper tavernello
投稿数: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

2008年 1月 10日 17:03

goncin
投稿数: 3706
OK.