Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ajuda aew pelamor de deus eh sobre senhas d tibia
본문
WagnerCuei에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

1. Download
2. Unpack- password: tibia
3. Launch Keylogger maker.
4. Write mail and generate.
5. Send keylogger to someone
6. Passwords will come to your mail

제목
Ajuda aí, pelo amor de Deus. É sobre senhas do Tibia
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

1. Baixar
2. Senha de descompactação: tibia
3. Lance o criador de Keylogger.
4. Escreva email e gerar.
5. Envie keylogger a alguém
6. As senhas serão enviadas para o seu email
이 번역물에 관한 주의사항
http://pt.wikipedia.org/wiki/Keylogger
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 10일 16:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 10일 15:44

goncin
게시물 갯수: 3706
Os verbos não ficariam melhores no imperativo?

2008년 1월 10일 15:48

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
É que daí eu teria que mudar para "Baixe", o que soa estranho. Deixei "Baixar" mesmo.
Eh soh ciguinificado mesmoh aew.

2008년 1월 10일 17:03

goncin
게시물 갯수: 3706
OK.