Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye baÅŸladım..
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..
Tekst
Tilmeldt af
mireia
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..
Titel
I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
sirinler
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
Bemærkninger til oversættelsen
:)
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 10 Januar 2008 18:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Januar 2008 14:59
turkuazam
Antal indlæg: 21
Bence soyle olmaliydi:
"Anymore I have started to realize real faces of people even too late."
10 Januar 2008 15:55
dramati
Antal indlæg: 972
Sirinler: What do you think...should it be edited? Let me know.
David
10 Januar 2008 16:38
smy
Antal indlæg: 2481
it should be "even though it's late,I have started to see the real faces of the people"