Traducció - Turc-Anglès - artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye baÅŸladım..Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye baÅŸladım.. | | Idioma orígen: Turc
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım.. |
|
| I have started to see the real faces of the people even if it is too late. | | Idioma destí: Anglès
I have started to see the real faces of the people even if it is too late. | | |
|
Darrera validació o edició per dramati - 10 Gener 2008 18:41
Darrer missatge | | | | | 10 Gener 2008 14:59 | | | Bence soyle olmaliydi:
"Anymore I have started to realize real faces of people even too late." | | | 10 Gener 2008 15:55 | | | Sirinler: What do you think...should it be edited? Let me know.
David | | | 10 Gener 2008 16:38 | | smyNombre de missatges: 2481 | it should be "even though it's late,I have started to see the real faces of the people"
|
|
|