Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye baÅŸladım..
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..
Text
Tillagd av
mireia
Källspråk: Turkiska
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..
Titel
I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
Översättning
Engelska
Översatt av
sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska
I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
Anmärkningar avseende översättningen
:)
Senast granskad eller redigerad av
dramati
- 10 Januari 2008 18:41
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Januari 2008 14:59
turkuazam
Antal inlägg: 21
Bence soyle olmaliydi:
"Anymore I have started to realize real faces of people even too late."
10 Januari 2008 15:55
dramati
Antal inlägg: 972
Sirinler: What do you think...should it be edited? Let me know.
David
10 Januari 2008 16:38
smy
Antal inlägg: 2481
it should be "even though it's late,I have started to see the real faces of the people"