मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye baÅŸladım..
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..
हरफ
mireia
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..
शीर्षक
I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
अनुबाद
अंग्रेजी
sirinler
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
:)
Validated by
dramati
- 2008年 जनवरी 10日 18:41
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 10日 14:59
turkuazam
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Bence soyle olmaliydi:
"Anymore I have started to realize real faces of people even too late."
2008年 जनवरी 10日 15:55
dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Sirinler: What do you think...should it be edited? Let me know.
David
2008年 जनवरी 10日 16:38
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
it should be "even though it's late,I have started to see the real faces of the people"