Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye baÅŸladım..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..
نص
إقترحت من طرف mireia
لغة مصدر: تركي

artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..

عنوان
I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف sirinler
لغة الهدف: انجليزي

I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
ملاحظات حول الترجمة
:)
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 10 كانون الثاني 2008 18:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الثاني 2008 14:59

turkuazam
عدد الرسائل: 21
Bence soyle olmaliydi:
"Anymore I have started to realize real faces of people even too late."

10 كانون الثاني 2008 15:55

dramati
عدد الرسائل: 972
Sirinler: What do you think...should it be edited? Let me know.

David

10 كانون الثاني 2008 16:38

smy
عدد الرسائل: 2481
it should be "even though it's late,I have started to see the real faces of the people"