Translation - Turkish-English - artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..Current status Translation
This text is available in the following languages:  
| artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım.. | | Source language: Turkish
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım.. |
|
| I have started to see the real faces of the people even if it is too late. | TranslationEnglish Translated by sirinler | Target language: English
I have started to see the real faces of the people even if it is too late. | Remarks about the translation | |
|
Last validated or edited by dramati - 10 January 2008 18:41
Latest messages | | | | | 10 January 2008 14:59 | | | Bence soyle olmaliydi:
"Anymore I have started to realize real faces of people even too late." | | | 10 January 2008 15:55 | | | Sirinler: What do you think...should it be edited? Let me know.
David | | | 10 January 2008 16:38 | |  smyNumber of messages: 2481 | it should be "even though it's late,I have started to see the real faces of the people"
|
|
|