Vertaling - Turks-Engels - artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım.. | | Uitgangs-taal: Turks
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım.. |
|
| I have started to see the real faces of the people even if it is too late. | | Doel-taal: Engels
I have started to see the real faces of the people even if it is too late. | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 10 januari 2008 18:41
Laatste bericht | | | | | 10 januari 2008 14:59 | | | Bence soyle olmaliydi:
"Anymore I have started to realize real faces of people even too late." | | | 10 januari 2008 15:55 | | | Sirinler: What do you think...should it be edited? Let me know.
David | | | 10 januari 2008 16:38 | | smyAantal berichten: 2481 | it should be "even though it's late,I have started to see the real faces of the people"
|
|
|