Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Norsk-Engelsk - FÃ¥r prøve Ã¥ følge rÃ¥det ditt da

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: NorskEngelskTyrkisk

Kategori Sætning

Titel
Får prøve å følge rådet ditt da
Tekst
Tilmeldt af kriljei
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk

Får prøve å følge rådet ditt da

Titel
I'll try to follow your advice then.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af pias
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I'll try to follow your advice then.
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 14 Januar 2008 21:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Januar 2008 15:00

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi pias

Looks ok to me, but I need to do a poll as I don't "do" Norsk.

Bises
Tantine

14 Januar 2008 17:31

dramati
Antal indlæg: 972
How about: Then I'll try to follow your advice? It really depends on what the "then" means, where we put it in an English sentence.

14 Januar 2008 17:42

pias
Antal indlæg: 8113
Hi dramati,
the Norwegian "da" -"then" here is suposed to be there...to say "ok...I'll try your advice"


14 Januar 2008 19:01

dramati
Antal indlæg: 972
Yes! Now I remember. It reminds me of my childhood when only Norwegian was spoken in the home!

14 Januar 2008 19:46

pias
Antal indlæg: 8113
Aha, so you have roots in Norway dramati?

14 Januar 2008 20:12

dramati
Antal indlæg: 972
Yes, it's the family homeland and was for hundreds of years.

14 Januar 2008 21:08

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Pias, Hi dramati,

The "then" could be either at the beginning or at the end in this case

I'll validate it as it is unless you prefer it at the beginning.

Bises
Tantine


14 Januar 2008 21:14

pias
Antal indlæg: 8113
Fine for me, Tantine!

14 Januar 2008 21:33

Tantine
Antal indlæg: 2747
Validated!!

They are all wrong, it's not a monkey wrench, its a magic wand. Haha

Bises
Tantine

14 Januar 2008 21:35

pias
Antal indlæg: 8113
wand...I have to check that word now