Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-İngilizce - FÃ¥r prøve Ã¥ følge rÃ¥det ditt da

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeİngilizceTürkçe

Kategori Cumle

Başlık
Får prøve å følge rådet ditt da
Metin
Öneri kriljei
Kaynak dil: Norveççe

Får prøve å følge rådet ditt da

Başlık
I'll try to follow your advice then.
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

I'll try to follow your advice then.
En son Tantine tarafından onaylandı - 14 Ocak 2008 21:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ocak 2008 15:00

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi pias

Looks ok to me, but I need to do a poll as I don't "do" Norsk.

Bises
Tantine

14 Ocak 2008 17:31

dramati
Mesaj Sayısı: 972
How about: Then I'll try to follow your advice? It really depends on what the "then" means, where we put it in an English sentence.

14 Ocak 2008 17:42

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hi dramati,
the Norwegian "da" -"then" here is suposed to be there...to say "ok...I'll try your advice"


14 Ocak 2008 19:01

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Yes! Now I remember. It reminds me of my childhood when only Norwegian was spoken in the home!

14 Ocak 2008 19:46

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Aha, so you have roots in Norway dramati?

14 Ocak 2008 20:12

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Yes, it's the family homeland and was for hundreds of years.

14 Ocak 2008 21:08

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Pias, Hi dramati,

The "then" could be either at the beginning or at the end in this case

I'll validate it as it is unless you prefer it at the beginning.

Bises
Tantine


14 Ocak 2008 21:14

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Fine for me, Tantine!

14 Ocak 2008 21:33

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Validated!!

They are all wrong, it's not a monkey wrench, its a magic wand. Haha

Bises
Tantine

14 Ocak 2008 21:35

pias
Mesaj Sayısı: 8113
wand...I have to check that word now