בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - נורווגית-אנגלית - FÃ¥r prøve Ã¥ følge rÃ¥det ditt da
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Får prøve å følge rådet ditt da
טקסט
נשלח על ידי
kriljei
שפת המקור: נורווגית
Får prøve å følge rådet ditt da
שם
I'll try to follow your advice then.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
pias
שפת המטרה: אנגלית
I'll try to follow your advice then.
אושר לאחרונה ע"י
Tantine
- 14 ינואר 2008 21:32
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 ינואר 2008 15:00
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi pias
Looks ok to me, but I need to do a poll as I don't "do" Norsk.
Bises
Tantine
14 ינואר 2008 17:31
dramati
מספר הודעות: 972
How about: Then I'll try to follow your advice? It really depends on what the "then" means, where we put it in an English sentence.
14 ינואר 2008 17:42
pias
מספר הודעות: 8113
Hi dramati,
the Norwegian "da" -"then" here is suposed to be there...to say "ok...I'll try your advice"
14 ינואר 2008 19:01
dramati
מספר הודעות: 972
Yes! Now I remember. It reminds me of my childhood when only Norwegian was spoken in the home!
14 ינואר 2008 19:46
pias
מספר הודעות: 8113
Aha, so you have roots in Norway dramati?
14 ינואר 2008 20:12
dramati
מספר הודעות: 972
Yes, it's the family homeland and was for hundreds of years.
14 ינואר 2008 21:08
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Pias, Hi dramati,
The "then" could be either at the beginning or at the end in this case
I'll validate it as it is unless you prefer it at the beginning.
Bises
Tantine
14 ינואר 2008 21:14
pias
מספר הודעות: 8113
Fine for me, Tantine!
14 ינואר 2008 21:33
Tantine
מספר הודעות: 2747
Validated!!
They are all wrong, it's not a monkey wrench, its a magic wand. Haha
Bises
Tantine
14 ינואר 2008 21:35
pias
מספר הודעות: 8113
wand...I have to check that word now