Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kinorwe-Kiingereza - Får prøve å følge rådet ditt da

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KinorweKiingerezaKituruki

Category Sentence

Kichwa
Får prøve å følge rådet ditt da
Nakala
Tafsiri iliombwa na kriljei
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe

Får prøve å følge rådet ditt da

Kichwa
I'll try to follow your advice then.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I'll try to follow your advice then.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 14 Januari 2008 21:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Januari 2008 15:00

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi pias

Looks ok to me, but I need to do a poll as I don't "do" Norsk.

Bises
Tantine

14 Januari 2008 17:31

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
How about: Then I'll try to follow your advice? It really depends on what the "then" means, where we put it in an English sentence.

14 Januari 2008 17:42

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hi dramati,
the Norwegian "da" -"then" here is suposed to be there...to say "ok...I'll try your advice"


14 Januari 2008 19:01

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
Yes! Now I remember. It reminds me of my childhood when only Norwegian was spoken in the home!

14 Januari 2008 19:46

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Aha, so you have roots in Norway dramati?

14 Januari 2008 20:12

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
Yes, it's the family homeland and was for hundreds of years.

14 Januari 2008 21:08

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Pias, Hi dramati,

The "then" could be either at the beginning or at the end in this case

I'll validate it as it is unless you prefer it at the beginning.

Bises
Tantine


14 Januari 2008 21:14

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Fine for me, Tantine!

14 Januari 2008 21:33

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Validated!!

They are all wrong, it's not a monkey wrench, its a magic wand. Haha

Bises
Tantine

14 Januari 2008 21:35

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
wand...I have to check that word now