Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-英語 - FÃ¥r prøve Ã¥ følge rÃ¥det ditt da

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語英語 トルコ語

カテゴリ

タイトル
Får prøve å følge rådet ditt da
テキスト
kriljei様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Får prøve å følge rådet ditt da

タイトル
I'll try to follow your advice then.
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'll try to follow your advice then.
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 1月 14日 21:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 14日 15:00

Tantine
投稿数: 2747
Hi pias

Looks ok to me, but I need to do a poll as I don't "do" Norsk.

Bises
Tantine

2008年 1月 14日 17:31

dramati
投稿数: 972
How about: Then I'll try to follow your advice? It really depends on what the "then" means, where we put it in an English sentence.

2008年 1月 14日 17:42

pias
投稿数: 8113
Hi dramati,
the Norwegian "da" -"then" here is suposed to be there...to say "ok...I'll try your advice"


2008年 1月 14日 19:01

dramati
投稿数: 972
Yes! Now I remember. It reminds me of my childhood when only Norwegian was spoken in the home!

2008年 1月 14日 19:46

pias
投稿数: 8113
Aha, so you have roots in Norway dramati?

2008年 1月 14日 20:12

dramati
投稿数: 972
Yes, it's the family homeland and was for hundreds of years.

2008年 1月 14日 21:08

Tantine
投稿数: 2747
Hi Pias, Hi dramati,

The "then" could be either at the beginning or at the end in this case

I'll validate it as it is unless you prefer it at the beginning.

Bises
Tantine


2008年 1月 14日 21:14

pias
投稿数: 8113
Fine for me, Tantine!

2008年 1月 14日 21:33

Tantine
投稿数: 2747
Validated!!

They are all wrong, it's not a monkey wrench, its a magic wand. Haha

Bises
Tantine

2008年 1月 14日 21:35

pias
投稿数: 8113
wand...I have to check that word now