Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Englanti - FÃ¥r prøve Ã¥ følge rÃ¥det ditt da

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaEnglantiTurkki

Kategoria Lause

Otsikko
Får prøve å følge rådet ditt da
Teksti
Lähettäjä kriljei
Alkuperäinen kieli: Norja

Får prøve å følge rådet ditt da

Otsikko
I'll try to follow your advice then.
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

I'll try to follow your advice then.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 14 Tammikuu 2008 21:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2008 15:00

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi pias

Looks ok to me, but I need to do a poll as I don't "do" Norsk.

Bises
Tantine

14 Tammikuu 2008 17:31

dramati
Viestien lukumäärä: 972
How about: Then I'll try to follow your advice? It really depends on what the "then" means, where we put it in an English sentence.

14 Tammikuu 2008 17:42

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi dramati,
the Norwegian "da" -"then" here is suposed to be there...to say "ok...I'll try your advice"


14 Tammikuu 2008 19:01

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Yes! Now I remember. It reminds me of my childhood when only Norwegian was spoken in the home!

14 Tammikuu 2008 19:46

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Aha, so you have roots in Norway dramati?

14 Tammikuu 2008 20:12

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Yes, it's the family homeland and was for hundreds of years.

14 Tammikuu 2008 21:08

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Pias, Hi dramati,

The "then" could be either at the beginning or at the end in this case

I'll validate it as it is unless you prefer it at the beginning.

Bises
Tantine


14 Tammikuu 2008 21:14

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Fine for me, Tantine!

14 Tammikuu 2008 21:33

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Validated!!

They are all wrong, it's not a monkey wrench, its a magic wand. Haha

Bises
Tantine

14 Tammikuu 2008 21:35

pias
Viestien lukumäärä: 8113
wand...I have to check that word now