Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Tysk - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...
Tekst
Tilmeldt af
rocci
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga
Titel
Der Liebe Tür ...
Oversættelse
Tysk
Oversat af
tysktolk.eu
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen.
Bemærkninger til oversættelsen
Lite mer poetiska variant:
"Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen
und schwer zu schließen ebenso."
Senest valideret eller redigeret af
iamfromaustria
- 30 Januar 2008 18:29