Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Alemán - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoAlemánEspañol

Título
Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...
Texto
Propuesto por rocci
Idioma de origen: Sueco

Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga

Título
Der Liebe Tür ...
Traducción
Alemán

Traducido por tysktolk.eu
Idioma de destino: Alemán

Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen.
Nota acerca de la traducción
Lite mer poetiska variant:
"Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen
und schwer zu schließen ebenso."
Última validación o corrección por iamfromaustria - 30 Enero 2008 18:29