Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Немски - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishНемскиИспански

Заглавие
Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...
Текст
Предоставено от rocci
Език, от който се превежда: Swedish

Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga

Заглавие
Der Liebe Tür ...
Превод
Немски

Преведено от tysktolk.eu
Желан език: Немски

Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen.
Забележки за превода
Lite mer poetiska variant:
"Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen
und schwer zu schließen ebenso."
За последен път се одобри от iamfromaustria - 30 Януари 2008 18:29