Traduko - Sveda-Germana - Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...Nuna stato Traduko
| Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att... | Teksto Submetigx per rocci | Font-lingvo: Sveda
Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga |
|
| | | Cel-lingvo: Germana
Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen. | | Lite mer poetiska variant: "Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen und schwer zu schließen ebenso." |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 30 Januaro 2008 18:29
|