Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γερμανικά - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓερμανικάΙσπανικά

τίτλος
Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rocci
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga

τίτλος
Der Liebe Tür ...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από tysktolk.eu
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Lite mer poetiska variant:
"Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen
und schwer zu schließen ebenso."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 30 Ιανουάριος 2008 18:29