Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Niemiecki - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...
Tekst
Wprowadzone przez
rocci
Język źródłowy: Szwedzki
Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga
Tytuł
Der Liebe Tür ...
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
tysktolk.eu
Język docelowy: Niemiecki
Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen.
Uwagi na temat tłumaczenia
Lite mer poetiska variant:
"Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen
und schwer zu schließen ebenso."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
iamfromaustria
- 30 Styczeń 2008 18:29