Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Saksa - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...
Teksti
Lähettäjä
rocci
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga
Otsikko
Der Liebe Tür ...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
tysktolk.eu
Kohdekieli: Saksa
Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen.
Huomioita käännöksestä
Lite mer poetiska variant:
"Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen
und schwer zu schließen ebenso."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 30 Tammikuu 2008 18:29