Traducerea - Suedeză-Germană - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...Status actual Traducerea
| Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att... | | Limba sursă: Suedeză
Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen. | Observaţii despre traducere | Lite mer poetiska variant: "Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen und schwer zu schließen ebenso." |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 30 Ianuarie 2008 18:29
|