Tradução - Sueco-Alemão - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...Estado atual Tradução
| Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att... | | Idioma de origem: Sueco
Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga |
|
| | | Idioma alvo: Alemão
Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen. | | Lite mer poetiska variant: "Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen und schwer zu schließen ebenso." |
|
|