Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-آلمانی - Kärlekens dörr är bÃ¥de svÃ¥r att öppna oc att...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیآلمانیاسپانیولی

عنوان
Kärlekens dörr är både svår att öppna oc att...
متن
rocci پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Kärlekens dörr är både svår att öppna och att stänga

عنوان
Der Liebe Tür ...
ترجمه
آلمانی

tysktolk.eu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Die Tür der Liebe ist ebenso schwer zu öffnen wie zu schließen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Lite mer poetiska variant:
"Der Liebe Tür ist schwer zu öffnen
und schwer zu schließen ebenso."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 30 ژانویه 2008 18:29