Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Tekst
Tilmeldt af
westnikita
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Titel
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 20 Februar 2008 17:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 Februar 2008 17:06
lilian canale
Antal indlæg: 14972
smy:
Could you confirm if this means:
Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!
CC:
smy
20 Februar 2008 16:57
smy
Antal indlæg: 2481
Yes it does
, but it would be better if you put "hear" instead "know"
20 Februar 2008 17:01
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.