Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Espanja - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Teksti
Lähettäjä
westnikita
Alkuperäinen kieli: Turkki
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Otsikko
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Espanja
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 20 Helmikuu 2008 17:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
20 Helmikuu 2008 17:06
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
smy:
Could you confirm if this means:
Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!
CC:
smy
20 Helmikuu 2008 16:57
smy
Viestien lukumäärä: 2481
Yes it does
, but it would be better if you put "hear" instead "know"
20 Helmikuu 2008 17:01
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.