Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Español - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Texto
Propuesto por
westnikita
Idioma de origen: Turco
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Título
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Traducción
Español
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Español
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 20 Febrero 2008 17:03
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Febrero 2008 17:06
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
smy:
Could you confirm if this means:
Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!
CC:
smy
20 Febrero 2008 16:57
smy
Cantidad de envíos: 2481
Yes it does
, but it would be better if you put "hear" instead "know"
20 Febrero 2008 17:01
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.