الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-إسبانيّ - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
نص
إقترحت من طرف
westnikita
لغة مصدر: تركي
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
عنوان
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: إسبانيّ
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 20 شباط 2008 17:03
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 شباط 2008 17:06
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
smy:
Could you confirm if this means:
Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!
CC:
smy
20 شباط 2008 16:57
smy
عدد الرسائل: 2481
Yes it does
, but it would be better if you put "hear" instead "know"
20 شباط 2008 17:01
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.