Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Tekst
Wprowadzone przez
westnikita
Język źródłowy: Turecki
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Tytuł
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Hiszpański
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 20 Luty 2008 17:03
Ostatni Post
Autor
Post
20 Luty 2008 17:06
lilian canale
Liczba postów: 14972
smy:
Could you confirm if this means:
Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!
CC:
smy
20 Luty 2008 16:57
smy
Liczba postów: 2481
Yes it does
, but it would be better if you put "hear" instead "know"
20 Luty 2008 17:01
lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.