Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Spaans - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Tekst
Opgestuurd door
westnikita
Uitgangs-taal: Turks
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Titel
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Vertaling
Spaans
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Spaans
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 20 februari 2008 17:03
Laatste bericht
Auteur
Bericht
20 februari 2008 17:06
lilian canale
Aantal berichten: 14972
smy:
Could you confirm if this means:
Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!
CC:
smy
20 februari 2008 16:57
smy
Aantal berichten: 2481
Yes it does
, but it would be better if you put "hear" instead "know"
20 februari 2008 17:01
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.