Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Fransk - Älskar dig du är helt

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskPortugisisk brasilianskFranskItaliensk

Titel
Älskar dig du är helt
Tekst
Tilmeldt af pollito86
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

Titel
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
Oversættelse
Fransk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Senest valideret eller redigeret af Botica - 27 Februar 2008 06:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Februar 2008 23:59

Tantine
Antal indlæg: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 Februar 2008 08:34

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 Februar 2008 12:55

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?