Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Fransk - Älskar dig du är helt

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskBrasilsk portugisiskFranskItaliensk

Tittel
Älskar dig du är helt
Tekst
Skrevet av pollito86
Kildespråk: Svensk

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

Tittel
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Senest vurdert og redigert av Botica - 27 Februar 2008 06:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Februar 2008 23:59

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 Februar 2008 08:34

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 Februar 2008 12:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?