Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Francés - Älskar dig du är helt

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués brasileñoFrancésItaliano

Título
Älskar dig du är helt
Texto
Propuesto por pollito86
Idioma de origen: Sueco

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

Título
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
Traducción
Francés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Francés

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Última validación o corrección por Botica - 27 Febrero 2008 06:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Febrero 2008 23:59

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 Febrero 2008 08:34

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 Febrero 2008 12:55

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?