Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-צרפתית - Älskar dig du är helt

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפורטוגזית ברזילאיתצרפתיתאיטלקית

שם
Älskar dig du är helt
טקסט
נשלח על ידי pollito86
שפת המקור: שוודית

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

שם
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: צרפתית

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
אושר לאחרונה ע"י Botica - 27 פברואר 2008 06:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 פברואר 2008 23:59

Tantine
מספר הודעות: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 פברואר 2008 08:34

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 פברואר 2008 12:55

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?