Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Francês - Älskar dig du är helt

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoPortuguês brasileiroFrancêsItaliano

Título
Älskar dig du är helt
Texto
Enviado por pollito86
Idioma de origem: Sueco

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

Título
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
Tradução
Francês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Francês

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Último validado ou editado por Botica - 27 Fevereiro 2008 06:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Fevereiro 2008 23:59

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 Fevereiro 2008 08:34

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 Fevereiro 2008 12:55

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?