主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-法语 - Älskar dig du är helt
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Älskar dig du är helt
正文
提交
pollito86
源语言: 瑞典语
Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!
标题
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
翻译
法语
翻译
lilian canale
目的语言: 法语
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
由
Botica
认可或编辑 - 2008年 二月 27日 06:22
最近发帖
作者
帖子
2008年 二月 24日 23:59
Tantine
文章总计: 2747
Salut Lilian
Le français est très bien
Mon suédois est très, très limité
j'ai dû faire un poll.
Bises
Tantine
2008年 二月 25日 08:34
Francky5591
文章总计: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu
2008年 二月 25日 12:55
lilian canale
文章总计: 14972
Bonjour Francky
J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?