Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-法语 - Älskar dig du är helt

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语巴西葡萄牙语法语意大利语

标题
Älskar dig du är helt
正文
提交 pollito86
源语言: 瑞典语

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

标题
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
翻译
法语

翻译 lilian canale
目的语言: 法语

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Botica认可或编辑 - 2008年 二月 27日 06:22





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 24日 23:59

Tantine
文章总计: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

2008年 二月 25日 08:34

Francky5591
文章总计: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

2008年 二月 25日 12:55

lilian canale
文章总计: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?