Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Ranska - Älskar dig du är helt

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBrasilianportugaliRanskaItalia

Otsikko
Älskar dig du är helt
Teksti
Lähettäjä pollito86
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

Otsikko
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
Käännös
Ranska

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ranska

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 27 Helmikuu 2008 06:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Helmikuu 2008 23:59

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 Helmikuu 2008 08:34

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 Helmikuu 2008 12:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?