Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Franska - Älskar dig du är helt

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaBrasiliansk portugisiskaFranskaItalienska

Titel
Älskar dig du är helt
Text
Tillagd av pollito86
Källspråk: Svenska

Älskar dig du är helt underbar älskling, det är du och jag!

Titel
Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri.
Översättning
Franska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Franska

Je t'aime. Tu es vraiment merveilleux, chéri. C'est toi et moi!
Senast granskad eller redigerad av Botica - 27 Februari 2008 06:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Februari 2008 23:59

Tantine
Antal inlägg: 2747
Salut Lilian

Le français est très bien

Mon suédois est très, très limité j'ai dû faire un poll.

Bises
Tantine

25 Februari 2008 08:34

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Salut les filles!
Une petite suggestion, "tu es VRAIMENT merveilleux" est plus fréquent en tant qu'expression que "complétement merveilleux", que pour ma part je n'ai encore jamais entendu

25 Februari 2008 12:55

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Bonjour Francky

J'ai utilisé "complètement" parce que le mot suédois "helt" a il sens de "as a whole".
Mais je suis d'accord, "vraiment" est plus fréquent.
Voulez vous changer?