Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Italiensk - Te iubesc ÅŸi niciodată nu te voi uita!!!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Tekst
Tilmeldt af speculant89
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Bemærkninger til oversættelsen
Edited with diacritics/Freya

Titel
Ti amo...
Oversættelse
Italiensk

Oversat af RedRiver
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Senest valideret eller redigeret af zizza - 28 Februar 2008 11:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Februar 2008 08:12

Freya
Antal indlæg: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.