Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiitaliano - Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiitaliano

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Nakala
Tafsiri iliombwa na speculant89
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Maelezo kwa mfasiri
Edited with diacritics/Freya

Kichwa
Ti amo...
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na RedRiver
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na zizza - 28 Februari 2008 11:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Februari 2008 08:12

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.