Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Italiensk - Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Tekst
Skrevet av speculant89
Kildespråk: Rumensk

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited with diacritics/Freya

Tittel
Ti amo...
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av RedRiver
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Senest vurdert og redigert av zizza - 28 Februar 2008 11:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Februar 2008 08:12

Freya
Antall Innlegg: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.