Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Italia - Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaItalia

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Teksto
Submetigx per speculant89
Font-lingvo: Rumana

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Rimarkoj pri la traduko
Edited with diacritics/Freya

Titolo
Ti amo...
Traduko
Italia

Tradukita per RedRiver
Cel-lingvo: Italia

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Laste validigita aŭ redaktita de zizza - 28 Februaro 2008 11:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Februaro 2008 08:12

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.