Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Италиански - Te iubesc ÅŸi niciodată nu te voi uita!!!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиИталиански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Текст
Предоставено от speculant89
Език, от който се превежда: Румънски

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Забележки за превода
Edited with diacritics/Freya

Заглавие
Ti amo...
Превод
Италиански

Преведено от RedRiver
Желан език: Италиански

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
За последен път се одобри от zizza - 28 Февруари 2008 11:57





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2008 08:12

Freya
Общо мнения: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.