Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Italiano - Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoItaliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Testo
Aggiunto da speculant89
Lingua originale: Rumeno

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Note sulla traduzione
Edited with diacritics/Freya

Titolo
Ti amo...
Traduzione
Italiano

Tradotto da RedRiver
Lingua di destinazione: Italiano

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Ultima convalida o modifica di zizza - 28 Febbraio 2008 11:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Febbraio 2008 08:12

Freya
Numero di messaggi: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.