Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - Te iubesc ÅŸi niciodată nu te voi uita!!!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!!
Texto
Enviado por speculant89
Idioma de origem: Romeno

Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!! Ai să rămâi în inima mea mereu!! Te iubesc şi niciodată nu te voi uita!!
Notas sobre a tradução
Edited with diacritics/Freya

Título
Ti amo...
Tradução
Italiano

Traduzido por RedRiver
Idioma alvo: Italiano

Ti amo e non ti dimenticherò mai!!! Rimarrai per sempre nella mia anima!!! Ti amo e non ti dimenticherò mai!!
Último validado ou editado por zizza - 28 Fevereiro 2008 11:57





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Fevereiro 2008 08:12

Freya
Número de Mensagens: 1910
"Ai să rămâi" is a future form. So it should be "resterai/rimanerai per sempre...". And it is correct the "rămâi" part, it's the imperative for "a rămâne", 2nd person sg, but here it's future.